Переклад диплома з засвідченням

Если студент планирует получить второе высшее образование за границей, то ему нужно будет подготовить некоторые необходимые документы. При этом обязателен нотариально заверенный перевод диплома. Только такие документы будут признаны законными за границей. Также эта процедура необходима, если гражданин планирует работать за границей.
Диплом российского образца считается действительным только в странах СНГ. Для других стран требуется переклад диплома з засвідченням. В то же время эту процедуру следует доверять только профессионалам, так как малейшая ошибка может привести к отказу в приеме на работу или отказу в приеме в колледж. А на то, чтобы это исправить, уходит больше времени и денег.
В большинстве случаев заверение перевода является официальным подтверждением персональных данных лица (или компании), которое его выполняет.
С момента заверения возникает лицо, ответственное за его подлинность. Теперь это не безликий документ и не бумажка со словами. Теперь это перевод с официальным автором.
Этот тип идентификации используется, когда данных о компании достаточно для идентификации автора. В российской практике это часто используется для предоставления переводов в некоторые коммерческие учреждения и университеты.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: